OH's Notebook

[현대영어학의 이론과 응용] 중간 프로젝트 본문

English Lang. & Lit.

[현대영어학의 이론과 응용] 중간 프로젝트

지하철 5호선 2026. 7. 9. 21:19

1. General guidelines

본 수업 전반부에서 다룬 6가지 주제(의문문, 부정문, Nonreferential it and there, 전치사, 관사, subject clauses) 한 가지를 선정하여, 각 주제에 대해 아래와 같이 보고서 작성

 

(1) 주제에 대한 문법적/언어학적 내용 요약 (1 페이지)

각 주제에 대해 본 수업의 PPT 및 강의 녹화 영상, 혹은 기타 문헌 자료들을 참조하여, 해당 문법 중 가장 흥미로웠던 내용을 요약하여 제시

-     해당 수업에서 다룬 전체 내용을 요약하기 보다는, 본인의 관심사에 해당하는 내용 위주로 기술(: end-weight principle, 전치사 inat의 차이, wh-question 형성 등)

-     가급적 수업에서 다뤘던 언어학적 설명이나 용어 사용 권장

-     bullet point로 항목별로 간단하게 제시

-     예시 문장 사용 권장

 

 

(2) 실생활 속 언어 사용 보고 (1 페이지)

해당 주제에 대해 본 수업에서 다룬 내용과 관련하여, 실생활에서 해당 문법 요소가 잘못 사용되었거나 흥미롭게/특이하게 사용된 사례를 보고.

신문, 잡지, 뉴스, 드라마, 영화, 인터뷰, 관광지 및 박물관 가이드, 상품 설명서 등 일상 생활 속에서 발견되는 문법 오류를 탐색.

-         해당 오류나 특이한 사용 예를 제시 (: 사진 캡쳐, 영상 링크)

-         해당 사용에 대한 설명 (왜 오류 혹은 특이한 사용인지)

-         해당 사용이 이루어진 원인()을 제시

-         팝송, , 광고 카피, 뉴스 헤드라인, 전광판 특수한 목적(: 예술적 장치)을 위해 의도적으로 비문법적인 표현을 쓰는 사례는 제외

-         Double negation 제외

-         L2 학습자 작문 등 교육 현장에서 목격되는 문법 오류 사례는 제외   

 

 

___________________________________________________________________________________________

 

 

중간 프로젝트

 

 

이름: oooooo

학번: 00000000

  

 

1.   의문문과 Q자리

 

  •  저는 영어에서 의문문이 만들어질 때 주어 앞에 Q 자리가 만들어지는 것이 매우 흥미롭다고 생각하였습니다. 고대영어는 굴절어였지만 중세영어를 거쳐 현대영어로 발전하면서 굴절을 나타내는 문법장치들이 대거 탈락하였고 영어 문장의 어순에 따라 의미가 정해지는 고립어가 되었습니다.
  •  고대영어의 명사는 단수형, 복수형에 따라, 남성형, 중성형, 여성형에 따라, 주격, 소유격, 대격(직접목적격), 여격(간접목적격)에 따라 다른 굴절형태를 띠었습니다.
  •  하지만 영어가 발전하면서 복잡한 굴절형태가 대거 탈락하며 전치사 및 어순이 굴절장치의 역할을 대체하게 됩니다. 특히 어순을 고정시켜 부정문 및 의문문, 더 나아가 문장내 주제를 부각시키는 topicalization 등의 기능을 담당하게 됩니다.
  •  본 수업에서 영어의 어순은

Topic – Q – 주어 시제/() – 동작 기타(목적어, 보어)

의 순서를 따른다고 배웠습니다.

이러한 어순이 고정된 고립어 형태는 한국어와 상당히 달라 영어를 배우는데 비교적 많은 시간이 걸리는 한가지 이유가 될 수 있다고 사료되었습니다.

일반적인 평서문의 경우, Topic자리와 Q자리가 채워지지 않은 상태입니다.

예시문) _____(topic) _____(Q) You are going with me.

 

  • 의문문의 경우, 핵이 Q자리로 이동하여 의문문임을 나타내게 됩니다. 이때, 별도의 굴절장치는 존재하지 않으므로 어순이 임의로 변경될 수 없습니다.

예시문) _____(topic) Are(Q) you going with me?

 

이때, 흥미로운 점은 동작의 의미를 지니고 있는 lexical verb가 아닌 auxiliary verb modal verb가 이동한다는 점입니다. auxiliary verb에는 do동사(do insertion), be동사, have동사가 있습니다.

 

 

 

2. 의문문과 관련된 문법오류

 

상기 예시는 영화 Kingsman: The Secret Agent에서 찾은 문법 오류입니다. 작중 술질에서 주인공 에그시와 갤러헤드 요원과의 대화에서 의문문과 관련된 문법오류를 찾을 수 있었습니다.

 

  •  0:02 초

“So, before you was a tailor, was you in the army?”

 

  •  상기 문장은 의문문을 만들기 위해 auxiliary verb 인 be 동사를 Q자리로 이동시켰습니다. 하지만, 주어와 modal verb간의 수가 일치하지 않아 문법적 오류가 발생하였습니다.

 

  •  1:23 초

“And if we was born with the same silver spoon up our arses, we do just as well as you.”

 

  •  상기 문장은 평서문으로 어순의 변화(핵이 Q자리로 이동)가 일어나지 않았지만 첫번째 문장과 마찬가지로 수 일치에서 문법적 오류가 있음을 발견할 수 있었습니다.
  •  이는 문법적으로 잘못된 표현입니다. 하지만 비공식적인 대화, 친한 사이에서의 대화에서 이러한 표현이 사용되는 것을 종종 발견할 수 있습니다.
  •  작중 두 인물은 모두 영국에서 태어나고 자라 영국식 영어를 모국어로 사용하는 인물들입니다. 하지만 두 인물이 사용하는 영어는 발음, 말투, 문법, 그리고 사용하는 어휘에서 큰 차이를 보입니다. 갤러헤드 요원의 경우, 부유한 상류 귀족계층을 대표합니다. 따라서 전형적인 상류층 영국식 발음을 사용하며 You were과 같은 올바른 문법체계를 사용합니다. 한편, 교육 수준이 낮은 빈민층을 상징하는 에그시는 갤러헤드 요원과는 다른 발음, 말투, 어휘를 사용하며 you was와 같은 문법으로 잘못된 문장도 사용합니다.
  •  본 영화에서는 에그시와 같은 빈민계층의 낮은 교육수준을 강조하기 위해 상기 문법적 오류를 사용하도록 대본을 작성한 것으로 사료되었습니다.
  •  상기 잘못된 사용 예시는 수업시간에 다룬 nonreferential it/there 에서의 there’s 복수형태의 관용표현과도 연관성이 있다고 판단하였습니다.